вторник, 11 июля 2017 г.

Task 1 – описывание процесса. 
 
Этот тип задания довольно сильно отличается от 4 основных видов IELTS Task 1 (line graph, pie chart, table, bar graph) по целому ряду моментов: 

1) В отличие от, к примеру, линейного графика или таблицы, где вы описываете самые интересные тренды и заметные изменения, берете информацию лишь частично, то при процессах вам нужно описывать все шаги. Представьте, что вы пропустите шаг “очистка молока” во время работы над заданием, где нужно правильно рассказать, как именно молоко попадает на магазинные полки – у вас не будет финального продукта. 

2) Процессы проверяют ваши навыки использовать Passive Voice (пассивный залог). Как правило, необходимо использовать пассивные структуры потому, что у вас не будет достаточного числа active agents of action, чтобы использовать активный залог. Поэтому если не совсем уверены, как именно пишутся предложения вида - “later on, milk is pasteurized/during the next phase, bricks are subjected to chemical treatment” – то обязательно садитесь за грамматику. 
 
3) Объём! Да, word count в этом типе задания большая проблема для очень многих студентов. Правда, что сложно набрать человеку без опыта нужное количество слов, описывая процессы, в которых все шаги четко прописаны. Если в линейных графиках, таблицах, и пай-чартах можно “выиграть лишний объём” при помощи вводных слов, то в этом виде задания такой фокус не пройдет. Ответ один – разнообразная грамматика. Скажете, что сам противоречу себе? Сначала сказал, что нужен Passive Voice, а теперь говорю, что нужна разнообразная грамматика. Passive Voice никто не отменял, но помимо него есть ведь еще великолепные конструкции, которые легко можно использовать при описании процесса. Один только Subjunctive Mood чего стоит. 

4) Не забывайте про элаборацию. Вам разрешается немного раскрыть тему. Только нужно быть очень аккуратным, чтобы не перейти эту грань дозволенного. А она очень тонкая. 

5) Не забывайте, что при описании процессов в заголовках часто пропущены некоторые слова – предлоги и артикли. Это суть англоязычного заголовка, но когда вы уже прописываете свой ответ в теле письма, то, естественно, их нужно вставлять. 
 
6) Еще обращайте внимание на то, какой именно у вас процесс. Он бывает параллельный и последовательный. 
 
7) Есть хорошие новости – для процесса conclusion вещь необязательная, если, конечно, у вас не двойной процесс – тогда можно вынести сравнение в самый конец. 

На сладкое - симпатичный процесс, через который проходят бабочки.

Комментариев нет:

Отправить комментарий