И опять о важности collocations (устойчивых сочетаний слов).
В каждом языке есть свои collocations, а часто мы просто не обращаем на них внимания. Уверен, подавляющее большинство носителей русского языка знают, что говорить надо именно “валять дурака”, а не “крутить/вертеть/вращать дурака”. Но в то же время понятно и без словаря, что можно “крутить мозги” и “вертеть хвостом”. В английском языке собственных collocations имеется великое множество, а знать их – огромное богатство.
Комментариев нет:
Отправить комментарий