Немного веселой идиоматики))
Я советую студентам, которые готовятся к IELTS Speaking часть, использовать идиому "there is no room to swing a cat" при описании места, где очень тесно. Посмотрите, насколько лучше выглядит фраза "My apartment is actually very tiny" -"My apartment is so small that there is no room to swing a cat".
Кстати, у этой идиомы очень интересное происхождение. Дело здесь совсем не в кошке, а в плети. Раньше моряков наказывали плеткой "cat-o'-nine-tails", что переводится, как "кошка-девятихвостка"( плеть из девяти ремней). То есть, если нет места, чтобы взмахнуть плетью, то, очевидно, очень тесно)))
Да пребудет с вами сила. Сила of feline family.
Я советую студентам, которые готовятся к IELTS Speaking часть, использовать идиому "there is no room to swing a cat" при описании места, где очень тесно. Посмотрите, насколько лучше выглядит фраза "My apartment is actually very tiny" -"My apartment is so small that there is no room to swing a cat".
Кстати, у этой идиомы очень интересное происхождение. Дело здесь совсем не в кошке, а в плети. Раньше моряков наказывали плеткой "cat-o'-nine-tails", что переводится, как "кошка-девятихвостка"( плеть из девяти ремней). То есть, если нет места, чтобы взмахнуть плетью, то, очевидно, очень тесно)))
Да пребудет с вами сила. Сила of feline family.
Комментариев нет:
Отправить комментарий